-
1 переселение душ
-
2 sjælevandring
transmigration of souls, metempsychosis. -
3 Seelenwanderung
-
4 μετεμψυχώσει
μετεμψύχωσιςtransmigration of souls: fem nom /voc /acc dual (attic epic)μετεμψυχώσεϊ, μετεμψύχωσιςtransmigration of souls: fem dat sg (epic)μετεμψύχωσιςtransmigration of souls: fem dat sg (attic ionic)μετεμψυχόομαιto pass from one body into another: fut ind mp 2nd sg -
5 sielunvaellus
yks.nom. sielunvaellus; yks.gen. sielunvaelluksen; yks.part. sielunvaellusta; yks.ill. sielunvaellukseen; mon.gen. sielunvaellusten sielunvaelluksien; mon.part. sielunvaelluksia; mon.ill. sielunvaelluksiintransmigration (noun)transmigration of souls (noun)* * *• reincarnation• transmigration of souls• transmigration -
6 μετεμψυχώσεις
μετεμψύχωσιςtransmigration of souls: fem nom /voc pl (attic epic)μετεμψύχωσιςtransmigration of souls: fem nom /acc pl (attic) -
7 dusza
-y; -e; fjest mu ciężko/lekko na duszy — he has a heavy/light heart
* * *f.1. (= wnętrze człowieka) soul, heart; bratnia dusza kindred spirit; być chorym na duszy have an aching soul l. heart, be sick at heart; jest mi ciężko/lekko na duszy I have a heavy/light heart; wszystko, czego dusza pragnie everything one's heart could desire, all one's heart desires; należę do ciebie całą duszą l. duszą i sercem l. duszą i ciałem I belong to you heart and soul; jestem za tym projektem duszą i ciałem I'm for that design 110%; Adam to dusza towarzystwa Adam is the life of the party; nienawidzę cię z całej duszy I hate your guts; włożyć w coś całą duszę put one's heart (and soul) into sth; ty chyba czytasz w mojej duszy you must be reading my mind; otworzyłem przed tobą duszę I opened my heart to you; w głębi duszy wierzę, że... deep in my heart l. deep down I believe that...; bedę z wami duszą I'll be with you in spirit; dusza człowiek good soul; hulaj dusza to one's heart's content; nie ma żywej duszy there isn't a living soul; nie mam grosza przy duszy I'm flat broke; z duszą na ramieniu with one's heart in one's mouth; paść bez duszy drop dead.2. rel. soul; modlić się za dusze zmarłych pray for the souls of the dead; nieśmiertelna dusza immortal soul; wędrówka dusz transmigration of souls.3. przest. (= człowiek) soul; wieś, w której mieszka czterysta dusz village of four-hundred souls.4. arch. ( w żelazku) heater.5. bud. hollow newel.6. muz. sound post.7. techn. (= rdzeń liny) rope core.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > dusza
-
8 метемпсихоз
1) Bookish: rebirth2) Religion: metempsychosis, tanasukh, transmigration of souls3) Makarov: transmigration -
9 переселение душ
-
10 zielsverhuizing
n. transmigration of souls, metempsychosis, reincarnation of souls -
11 танасух
-
12 Б-230
БУДЬ ТЫ (он и т. п.) НЕЛАДЕН highly coll VPimpcr 2nd and 3rd pers only indep. clause or sent adv (parenth) fixed WO(used to express dissatisfaction, disapprov al, displeasure etc) s.o. or sth. (mentioned in the preceding context) is extremely irritating, deserves to be rejected, scornedblastcurse, damn) you ( him etc)the devil take youhim etc)to (the) hell with you (him etc) (this) damn NP. После массажей Картучихи, будь она неладна, и осмотра ремонтных мастерских кормление пеликанов было третьим по силе воздействия успокаивающим средством Александра Петровича (Искандер 3). Next to being massaged by Kartuchikha, blast her, and inspecting the repair shops, feeding the pelicans was third in its power to soothe Alexander Petrovich (3a).Собираясь прибить лису, (Едигей) вспомнил вдруг, как кто-то рассказывал, то ли кто из тех приезжих типов, то ли фотограф, с которым о боге беседовал, то ли ещё кто-то, да нет же, Сабитжан рассказывал, будь он неладен... о посмертном переселении душ (Айтматов 2). As he had prepared to throw the stone at the fox, he had remembered something that someone had once told him-either a visitor, or a photographer with whom he had talked about God, or someone else - no, it had been Sabitzhan, the devil take him....It had been about the transmigration of souls after death (2a). -
13 Ш-18
НА КАЖДОМ ШАГУ PrepP Invar adv used with impfv verbs fixed WOconstantly and/or everywhereat every step (turn)(in limited contexts) all around ( s.o.) all over the place.На каждом шагу встречаю доброжелателей, которые предупреждают. Вам надо смотреть в оба, вы должны бороться (Войнович 1). At every step I was meeting well-wishers who forewarned me. "You have to keep your eyes open, you should put up a fight" (1a).Они тебе лгут на каждом шагу, а от тебя требуют безусловной правдивости (Зиновьев 1). They lie to you at every turn, but from you They demand unconditional truth (1a).Удивительно, как это так наука до сих пор не открыла и не доказала вполне научно и логично - переселение душ. А примеры - на каждом шагу (Терц 2). It is amazing that science has not yet discovered and given a complete logical proof of the transmigration of souls. Yet there are examples all around us (2a).Мы проедали деньги (, полученные за плакаты,) в кофейнях и кондитерских. Они открывались на каждом шагу... (Мандельштам 2). We spent it (the money we got for our posters) in the coffeehouses and pastry shops which were being opened all over the place... (2a).(context translation) Я был избавлен от необходимости собирать справки о личности Иванько, сведения о нём сыпались на меня на каждом шагу (Войнович 1). I was spared the necessity of gathering information on Ivanko-reports on him rained down on me (1a). -
14 будь ты неладен
• БУДЬ ТЫ <он и т. п.> НЕЛАДЕН highly coll[VPimperf 2nd and 3rd pers only; indep. clause or sent adv (parenth); fixed WO]=====⇒ (used to express dissatisfaction, disapproval, displeasure etc) s.o. or sth. (mentioned in the preceding context) is extremely irritating, deserves to be rejected, scorned:- blast (curse, damn) you (him etc);- the devil take you (him etc);- to (the) hell with you (him etc);- (this) damn [NP].♦ После массажей Картучихи, будь она неладна, и осмотра ремонтных мастерских кормление пеликанов было третьим по силе воздействия успокаивающим средством Александра Петровича (Искандер 3). Next to being massaged by Kartuchikha, blast her, and inspecting the repair shops, feeding the pelicans was third in its power to soothe Alexander Petrovich (3a).♦ Собираясь прибить лису, [Едигей] вспомнил вдруг, как кто-то рассказывал, то ли кто из тех приезжих типов, то ли фотограф, с которым о боге беседовал, то ли ещё кто-то, да нет же, Сабитжан рассказывал, будь он неладен... о посмертном переселении душ (Айтматов 2). As he had prepared to throw the stone at the fox, he had remembered something that someone had once told him-either a visitor, or a photographer with whom he had talked about God, or someone else - no, it had been Sabitzhan; the devil take him....It had been about the transmigration of souls after death (2a).Большой русско-английский фразеологический словарь > будь ты неладен
-
15 на каждом шагу
[PrepP; Invar; adv; used with impfv verbs; fixed WO]=====⇒ constantly and/ or everywhere:- at every step < turn>;- [in limited contexts] all around (s.o.);- all over the place.♦ На каждом шагу встречаю доброжелателей, которые предупреждают. Вам надо смотреть в оба, вы должны бороться (Войнович 1). At every step I was meeting well-wishers who forewarned me. "You have to keep your eyes open, you should put up a fight" (1a).♦ Они тебе лгут на каждом шагу, а от тебя требуют безусловной правдивости (Зиновьев 1). They lie to you at every turn, but from you They demand unconditional truth (1a).♦ Удивительно, как это так наука до сих пор не открыла и не доказала вполне научно и логично - переселение душ. А примеры - на каждом шагу (Терц 2). It is amazing that science has not yet discovered and given a complete logical proof of the transmigration of souls. Yet there are examples all around us (2a).♦ Мы проедали деньги [, полученные за плакаты,] в кофейнях и кондитерских. Они открывались на каждом шагу... (Мандельштам 2). We spent it [the money we got for our posters] in the coffeehouses and pastry shops which were being opened all over the place... (2a).♦ [context translation] Я был избавлен от необходимости собирать справки о личности Иванько, сведения о нём сыпались на меня на каждом шагу (Войнович 1). I was spared the necessity of gathering information on Ivanko-reports on him rained down on me (1a).Большой русско-английский фразеологический словарь > на каждом шагу
-
16 wędrówka
- ki; -ki; dat sg -ce; gen pl -ek; fwędrówki ludów — HIST migration of peoples
* * *f.Gen.pl. -ek2. ( przesuwanie się) movement; wędrówka ludów hist. migration of peoples; wędrówka dusz transmigration of souls.3. pot. ( chodzenie) walking, going.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > wędrówka
-
17 metempsicosis
f. s.&pl.reincarnation.* * *1 metempsychosis* * *SF INV metempsychosis* * *metempsicosis, metempsícosismetempsychosis* * *metempsícosis, metempsicosis nf invmetempsychosis, transmigration of souls -
18 sjelevandring
subst. transmigration of souls, metempsychosis -
19 μετεμψυχώσεων
μετεμψυχώσεω̆ν, μετεμψύχωσιςtransmigration of souls: fem gen pl -
20 μετεμψυχώσεως
μετεμψυχώσεω̆ς, μετεμψύχωσιςtransmigration of souls: fem gen sg (attic)
- 1
- 2
См. также в других словарях:
transmigration of souls — noun see transmigration … Useful english dictionary
transmigration of souls — See metempsychosis … Philosophy dictionary
transmigration of souls — Переселение душ … Вестминстерский словарь теологических терминов
On the Transmigration of Souls — Colonnes lumineuses sur le mémorial du 11 septembre Genre musique contemporaine Musique … Wikipédia en Français
On the Transmigration of Souls — On the Transmigration of Souls, for orchestra, chorus, children’s choir and pre recorded tape is a composition by composer John Adams commissioned by The New York Philharmonic and Lincoln Center’s Great Performers (and an anonymous but prominent… … Wikipedia
Transmigration of the soul — (sometimes given simply as Transmigration) is similar and foreign in some ways to the philosophy of reincarnation. The idea of transmigration of soul comes from the ancient Greeks. In Transmigration after death, the soul or, shade of a living… … Wikipedia
transmigration — Synonyms and related words: avatar, catabolism, catalysis, communication, conduction, consubstantiation, contagion, convection, corporealization, delivery, deportation, diapedesis, diffusion, displacement, dissemination, embodiment, emigration,… … Moby Thesaurus
KABBALAH — This entry is arranged according to the following outline: introduction general notes terms used for kabbalah the historical development of the kabbalah the early beginnings of mysticism and esotericism apocalyptic esotericism and merkabah… … Encyclopedia of Judaism
GILGUL — (Heb. גִּלְגּוּל; transmigration of souls, reincarnation, or metempsychosis ). There is no definite proof of the existence of the doctrine of gilgul in Judaism during the Second Temple period. In the Talmud there is no reference to it (although,… … Encyclopedia of Judaism
Reincarnation — For other uses, see Reincarnation (disambiguation). Past Lives redirects here. For the band, see Past Lives (band). Reincarnation in Hindu art Reincarnation best describes the concept where the soul or spirit, after the death of the body, is… … Wikipedia
Hinduism — /hin dooh iz euhm/, n. the common religion of India, based upon the religion of the original Aryan settlers as expounded and evolved in the Vedas, the Upanishads, the Bhagavad Gita, etc., having an extremely diversified character with many… … Universalium